České rozprávky budú naďalej dabované do slovenčiny, poslanci odmietli zmenu

České rozprávky budú naďalej dabované do slovenčiny, poslanci odmietli zmenu Foto: ČT

Parlament odmietol návrh časti opozičných a nezávislých poslancov, aby televízie na Slovensku mohli vysielať české rozprávky a ďalšie televízne relácie pre deti do 12 rokov v češtine.

 Predlohu novely zákona o štátnom jazyku pri hlasovaní podporilo len 49 zo 140 prítomných poslancov.

V súčasnosti musia televízie české relácie pre deti a rozprávky dabovať do slovenčiny. Napríklad v roku 2014 RTVS dostala od licenčnej rady pokutu za to, že príbeh o Spejblovi a Hurvínkovi odvysielala v češtine.

Podrobnosti: Televízia dostala pokutu za češtinu

"Rozumieme si (s Českom) kultúrne i jazykovo. Nemali by sme sa (češtine) vyhýbať pri umeleckých dielach. Naše deti strácajú kontakt s češtinou, prestávajú ju vnímať ako príbuznú reč," uviedla v rozprave nezaradená poslankyňa Viera Dubačová.

Poslankyňa ĽSNS Natália Grausová povedala, že navrhovatelia spomínaného zákona si zrejme nevšimli, že Československo už zaniklo. "Alebo je ich snahou udržať túto mŕtvolu, túto múmiu, vyvolávať zo záhrobia ducha Československa a jeho čechoslováckych snáh o vytvorenie jednotného národa a jednotného jazyka československého?," položila si Grausová rečnícku otázku.

Šéf ĽSNS Marián Kotleba povedal, že s češtinou v televízii nemá problém. Zároveň ale obvinil jedného z predkladateľov novely zákona z toho, že predloha je prípravou na to, aby v budúcnosti nemuseli byť do slovenčiny dabované ani relácie v neslovanských jazykoch. Poslanci ĽSNS, rovnako ako zástupcovia koalície, predlohu pri hlasovaní nepodporili.

Pre pôvodnú českú tvorbu, ktorá nie je určená deťom, teda napríklad české celovečerné filmy, platí podľa zákona o štátnom jazyku výnimka. Tieto relácie televízie nemusia dabovať do slovenčiny.